African Reggae
German lyrics submitted by Anders Sandvei, English translation by Mike Middleton
Es riecht so gut
Pass auf, dass du nicht gescnappt wirst!
Sie sind nämlich hinter dir her,
Du alter Kiffer
Dabei geht Ihre Geschellschaft am Alkoholismus zugrunde,
Aber dich jagen sie – DICH!
Haschisch
Feinstes Kaschmir
Edelster türke afganisches Gras
Ein Plätzchen für mein Schätzchen
Cannabis in Holland
Bob Marley auf der Venus
I wanna go to Africa to the black jah rastaman
To the black culture (Heaven I, I and I, what you mean?)
I will do things like my black friends do it
Do delaomgi…holaotrihi….cucou
Greetings from Germany
Haschisch
Feinstes Kaschmir
Edelster türke afganisches Gras
Ein Plätzchen für mein Schätzchen
Cannabis im Schwarzwald
Bob Marley auf der Venus
Was soll ich denn aber in Africa als Frau, als Frau
Wenn der schwarze Mann die schwarze Frau kastriert
AU AU Castraction
Get up, stand up for the black revolution
For the revolution of the revolution
Get up, stand up!
African Reggae (English)
It smells so fine, watch out you don’t get busted.
‘Cause they’re after you, you old kiffer you.
So what if their world is going to pot from alcoholism
It’s you they’re hunting down, YOU.
Hashish, finest kashmir, exquisite Turkish, Afghan grass,
A cookie for my snookie, cannabis in Holland,
Bob Marley on Venus.
I wanna go to Africa, to the blackjah rastaman
To the black culture
I will do tings like my black friends do
I do love it, holladahiti.
Hashish, finest kashmir, exquisite Turkish, Afghan grass,
A cookie for my snookie, cannabis in Holland,
Bob Marley on Venus.
But what business have I got in Africa as a woman, as a woman
When the black man castrates the black woman
Ow-ow, castration
Get up and stand up for the black revolution
For the black revolution.
Get up, stand up!
Alptraum
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
aber ich, ich, ich, ich, ich,
ich bin ein alptraum
ich komm, ich komm im morgengraun
um dich vernichtend anzuschaun
ich jage dich und du entkommst mir nicht,
ich mach dich nachts zum attentaeter,
zum verraeter,
ich jage dir den schweiss von der glatten stirn
bis tief ins gehirn
na, vermisst du mich,
wenn die knospen platzen?
traeumst du von mir,
wenn ich als hexe ueber die mauer fetze?
na, vermisst du mich,
wenn die sintflut kommt,
soll ich dir denn gar nicht helfen,
wenn dich keiner,
aber auch keiner in die arche hievt?
hab doch keine angst,
es war doch alles nur ein traum
(traeume sind schaeume)
bei hellem klaren tageslicht
hat das doch alles kein gewicht
(traeume sind schaeume)
nur in der tiefen schwarzen nacht,
da wirst du von der angst gepackt
aber ich, ich, ich, ich, ich,
ich bin dein alptraum
ich mach dich nachts zum zitteraal
vibrierend in der hoellenqual
ich spiess dein’ kopf auf eine latte
und dann frisst ihn ne fette ratte
und als dicker fetter clown
komm ich dir auf die fresse haun
ich toete dich eintaustendmal
ich toete dich dreitausendmal
ich toete dich sechstausendmal
ich toete dich neuntausendmal
ich toete dich zehntausendmal
ich toete dich millionenfach
ich toete dich billionenfach
ich toete dich trillionenfach
ich jage dich und du entkommst mir nicht
ich mach dich nachts zum attentaeter,
zum verraeter,
ich jage dir den schweiss von der glatten stirn
bis tief ins gehirn
Nightmare
But I, I, I, I, I
I am your nightmare
I come, I come at the break of dawn to give you a withering look
I’m after you and you won’t escape me,
by night I turn you into an assassin, a traitor
I drive the sweat from your smooth brow deep down into your brain.
Hey, do you miss me
when the buds are bursting?
Do you dream of me
when I blast witchlike over the wall?
Hey, do you miss me when the deluge comes,
When everything is finished?
Shouldn’t I help you out at all when nobody,
But nobody hoists you into the ark?
Don’t be scared, it was all only a dream
(dreams are mere shadows)
By the clear bright light of day, none of this makes any difference
(dreams are mere shadows)
Only in the deep black of night are you seized by fright.
But I, I, I, I, I
I am your nightmare
By night I turn you into a quaking eel quivering in the torments of hell
I impale your head on a pole whereon it’s nibbled by a fat rat
And in the shape of a fig fat clown
I come and give you one right on the chops.
I kill you a thousand times
I kill you three thousand times
I kill you six thousand times
I kill you nine thousand times
I kill you ten thousand times
I kill you a million-fold
I kill you a billion-fold
I kill you a trillion-fold.
I’m after you and you won’t escape me,
by night I turn you into a assassin, a traitor.
I drive the sweat from your smooth brow deep down into your brain.
Wir Leben Immer…Noch
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Karl Auer
“Wir Leben Immer…Noch”
wir wandern bloss und nackt in die unendlichkeit
wir schweben auf dem pfade in die ewigkeit
wir glauben was wir wissen und wir fuerchten uns
wohl weil wir sterben muessen dad beaengstigt uns
wir sind die lebenden
nach leben strebenden
jeder neue tag kann gut und boese sein
wir stellen unsre vibrationen selber ein
und wenn wir morgens frueh an unser ende denken
dann kann uns dieses wissen durch die tagzeit lenken
und uns das sterben goennen
wir vegetieren und wir rasen durch die lebenszeit
wir verblassen und verpassen die gelegenheit
wir haben keine zeit, wir tun uns selber leid
wir vegetieren und wir rasen durch die lebenszeit
wir verstecken undre aengste in der zwischenzeit
wir zittern immer noch vor der vergangenheit
wir entwickeln uns nicht weiger, weil erwachsensein
so wollen wir nicht sein
oh nein das muss nicht sein
We’re Still Alive
we wander pale and naked to infinity
we float along our paths into eternity
believing what we know and filled with awful fear
‘cos we know we have to die and it will cost us dear
we’re the surviving ones
the living, striving ones
every waking day could be both good and bad
we make it what we want, we can be glad or sad
and when we wake and think upon the coming end
the thought can lead us through the day or round the bend
‘cos we can take a breath
or treat ourselves to death
we vegetate or race through this life’s stately dance
we fade away and give away our one big chance
we have no time for this, we mourn the things we miss
we vegetate and race through this life’s stately dance
we hide away our fears as all our years go by
we tremble as we think upon the times gone by
we don’t go any further ‘cos to be grown up
means drinking from society’s conformist cup
and that’s not right you see,
not what we want to be
Wenn Ich Ein Junge Wär
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
Wenn ich ein junge waer
das ware wunderschoen
dann koennt ich jeden tag
in langen hosen gehn
und kaem ich abends spaet nach haus
macht mir kein schwanz ein drama daraus
das waere halb so schwer
wenn ich ein junge waer
nur wenn tino, tino, tino mich kuesst
und wenn tino, tino lieb zu mir ist
faellt bei tino, tino, tino mir ein
eine kleine piccolina, bambina, si-sina signorina zu sein
ist wunderbar
wenn ich ein junge waer
mit einem motorrad
dann waere ich bekannt
bald in der ganzen stadt
ich trau mir zu im fussballverein
ein guter mittelstuermer zu sein
so waer es ungefaehr
wenn ich ein junge waer
wenn ich ein junge waer
dann wuesste ich so gut
was so ein junger boy
aus lauter liebe tut
ich wuerde in die schwulen-scene gehn
und sexy boys den kopf verdrehn
ich haett genug verkehr
wenn ich ein junge waer
If I Was A Boy
If I was a boy
Boy wouldn’t it be super
Then I could walk around
In long pants every day
And come home late at night
No swinging dick would make
A federal case out of it
Things wouldn’t be half as tough
If I was a boy.
Only when Tino, Tino, Tino kisses me
And when Tino, Tino is sweet to me
With Tino, Tino, Tino I figure
It’s great to be a little piccolina, bambina, si-sina signorina.
It I was a boy
With a motorcycle
I’d soon be known
All over town
I figure I’d make
A pretty good center forward
Down at the soccer club
That’s about how I’d be I guess
If I was a boy.
If I was a boy
I’d know oh so well
Just what a boy does for love
I’d get into the gay scene
I’d shake up all those sexy studs
I’d have action enough
If I was a boy.
Herrmann Hiess Er
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
herrmann scheisst aufs leben,
er fragt sich:
was kann mir das leben schon geben
er liest carlos castagneda
der lebt leicht wie eine feder
das wahre leben, wo die geister schweben
ist fuer herrmann lebenswert,
was andres ist fuer ihn verkehrt
herrmann spritzt mixturen
er sagt sich:
so kommt jeder hirnie auf touren
er fuehlt sich weise und erleuchtet,
wenn er zaertlich seine zunge
mit speed befeuchtet
das wahre leben, wo die geister schweben
hat fuer herrmann seinen sinn,
was andres haut fuer ihn nicht hin
abgehoben, abgefahrn
weggetreten, abgetreten,
darauf sein, high sein
abgehoben, abgefahrn
herrmann, wo bist du?
weggetreten, abgetreten
herrmann, wo bist du?
herrmann ist high
herrmann frisst mango und haselhuhn,
er sagt sich:
besser als schon jetzt den letzten seufzer tun
er liebt die positiven vibrationen,
die seine soften nerven schonen
das wahre leben, kann er nicht einfach so erleben
er braucht die spritzen und die pillen,
um sich das blut damit zu fuellen
herrmann kriegt leuchtende eier
er sagt sich:
scheisse, auch das noch, au weis
mit negativen vibrationen
konnte sich herrmann bisher verschonen
da! die wand kippt um und die decke
kommt runter und der teppich wird immer tiefer
und die woerter und ihre bedeutung, mamma, pappa!
machen sie bitte sofort auf
hier ist die Polizei!
Der wahnsinn is eine reise zur hoelle
das gehirn erkrankt und schwankt
in immer neue dimensionen, da,
wo die boesen maechte wohnen
Herrmann ist hinüber..
Herman Was His Name
Herrmann doesn’t give a shit about life
He asks himself: What’s life got to show me
He reads Carlos Castagneda
Who lives light as a feather.
Real life, where the spirits dwell
Is worth living for Herrmann
Anything else makes no sense to him.
Herrmann shoots up
He says to himself: That’s what gets the little brainy tripping
He feels he’s wise and inspired
When he gently wets his tongue with speed.
Real life, where the spirits dwell
Makes sense for Herrmann
Anything else just doesn’t hack it, spaced out, dropped out
Switched off, flipped out with it, flying high
Spaced out, dropped out
Herrmann where are you?
Switched off, flipped out
Herrmann, where are you? Herrmann is high.
Herrmann wolfs down mango and hazel grouse
he says to himself: Better this than breathing that last breath now
He loves those good vibes that spare his tender nerves.
Real life he can’t just live like that
He needs the needles and the pills
To fill his veins with vital thrills.
Herrmann’s balls turn blue
He says to himself: Shit, that’s all I needed, ow-owwww
vibes all this bad
Herrmann’s never had.
Look! The wall is tipping and the ceiling
is coming down and the carpet’s getting deeper and deeper
and the words and their meaning, mama, papa!
Open up, open up right now
This is the police!
Madness is a trip to hell
The brain’s diseased and wavers
In ever new dimensions there where the evil forces dwell.
Auf’m Rummel
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
wir standen auf’m rummel in treptow
tranken auf die schnelle mal ‘n kuehles bier
eigentlich wollt ich laengst nach hause
da sagte einer, ich bin ‘n kavalier
leute, ich gebe ‘n korn als
und wir tranken das bier und den korn aus
fuhren noch mal schnell mit der gespensterbahn
eigentlich wollt ich laengst nach hause
da sagte einer: die minelli is hier
hey lasst uns sehn ob es wahr ist
aber nichts hat gestimmt, denn da stand nur
nina hagen, da is nix dabei
eigentilich wollt ich laengst nach hause
da sagte einer: vorne spielt ‘ne band
hey lasst und sehn und mal gehn
geh ick nu oder blieb ick nu
irgendwie muss man was tun
geh ick nu oder blieb ick nu
oder wer weess wat
what i can do
die band brachte grad nen jethro tull hit
die spielten so mies, mann, da stimmte kein ton
eigentlich wollt ich laengst nach hause
da sagte einer: ich gebe
bei mir im garten eine fete
und wir fuhren mit der s-bahn nach dahlem
wir sassen dann rum und wir hoerten musik
eigentlich wollt ich laengst nach hauses
da sangte einer: hier is nix los, eij,
hief is absolut nix los
Down at the Carnival
We’re standing around the carnival in Treptow
Drinking a quick cool beer
Lemme buy you all a shot of Schnapps.
And we finish off the beer and the Schnapps
Take one more fast ride in the chamber of horrors.
Actually I wanted to head home long ago
When somebody says: Minelli’s here
Hey, let’s see if it’s for real.
But it was all a bum steer,
Only Nina Hagen, nothin’ happenin’
Actually I wanted to head home long ago
When somebody says: a band’s playing up front,
Hey, let’s go over and give a listen.
Like I should go, or should I stay
I mean, you gotta do somethin’
Should I go, or should I stay
Or who kno
ws what
What I can do.
The band was just doing a Jethro Tull hit
They played so rotten, man, not one sound was right
Actually I wanted to head home long ago
When somebody says, c’mon over to my place,
I’m throwing a garden fete.
And we take the s-bahn out to Dahlem,
Sit around listening to music.
Actually I wanted to head home long ago
When somebody says: ain’t nothin’ happenin’ here, nah,
Ain’t absolutely nothin’ happenin’ here.
Wau-Wau
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
ich bin dein hund,
ich bin dein hund,
ich bin dein h-h-h,
ich bin dein hund.
beiss in dein bein
und in den sack
beiss kraeftig rein
schnapp-schnapp,
zack-zack
ich piss dich voll
und scheiss dich an
ich pisse toll
wohin ich kann
kack in dein bett
und leck dich weg
beiss in dein ohr
wie nie zuvor
halt’s maul!!!
Bow-Wow
I’m your doggie,
I’m your doggie,
I’m your d-d-d
I’m your doggie
Bite cha in the leg
And in the balls
Bite like a bastard
Chop-chop, zap-zap.
Piss all over ya
Shit on ya too
Piss a load
Wherever I can.
Crap in your bed
And lick you off
Bite cha in the ear
Like ya never been bit before.
Shaddap!!!
Fall In Love Mit Mir
German lyrics submitted by Der Knick-Knack Mann, English translation by Mike Middleton
ahoi, du einsamer boy
dir wuerd ich sein mein ganzes leben treu
denn du siehst so locker aus
hol doch mal dein ding da raus
oh hellmut du bist schoen
und grade erst fuenfzehn
du hast ja so scharfe schuh
oh hellmut, hellmut, dudu duhu
ei lass uns ausziehn gehn
und lass uns schnaps mitnehm
ich brauch dich heute so sehr
und das ist wirklich garnicht schwer
fall in love mit mir
ich fiel schon lang mit dir
ich will nicht love und romance
ich will ich will…na was wohl?
deine hose is toll
deine rotes haar is saukurz
oh fall in love mit mir
sonst lass ich einen riesen fahren
jung und strong so wie du
is wahnsinn, schubidudu
du siehst mich so heiss an
oh hellmut, hellmut, mannomahann
fall in love mit mir…
wir zwei
du und ich
ich und du
La paloma ohé
Fall In Love With Me
Ahoy, you lonesome boy
I could be true to you for life
‘Cause you look so cool
Do me a favor and take out your thing there.
Oh Hellmut, you’re so handsome
And only just fifteen
You’ve got such sexy shoes on
Oh Hellmut, yooyoo yoohoo.
Oh lets get stripped
And take along some booze
I need you today so much
And that ain’t all that tough.
Fall in love with me
I fell long ago with you
I don’t want love and romance
I want, I want…well, what do you think?
Your slacks are great
Your red hair’s super-short
Oh fall in love with me
Or else I’ll let a whopper loose.
Young and strong like you
Is outasight shoobidoodoo
You give me such a look
Oh Hellmut, Hellmut, man oh maaaan!
Fall in love with me…
The two of us
Me and you
You and me
La paloma ohé.
thanx for the lyrics!!!!
LikeLike